- JLogos検索辞書>
- 間とは
- amazon商品リンク
![]() | 間違い【まちがい】 ①【誤り】mistake[C];error[C];blunder[C];slip[C];fault[C] [参照]⇒おおまちがい [語法] errorの方がmistakeより改まった語で,失敗を非難する気持ちが含まれる.blunderは,日本語の「へま,どじ」に近い言葉で,しばしば「ばかげた間違い」を指すのに用いられる語.slipは不注意から生じる「ちょっとしたミス」の意味.また,faultは「間違い」そのものより「失敗の責任」を問題にする語で,It's my fault.「私が悪いのです」のように用いる. *彼はよく計算間違いをやらかす He often makes mistakes [errors] in his calculations. *私は何度も同じ間違いを犯した I made the same mistake over and over. *彼女の英作文にはつづりの間違いが多かった Her English composition had many 「spelling errors [misspellings]. *彼のレポートは間違いだらけだった His report was full of mistakes. *彼らは同僚が犯した間違いを隠そうとした They tried to cover up the mistakes made by their colleagues. *病院側は間違いを認めようとしなかった The hospital wouldn't admit their fault. *彼がそんなことをするはずがない.これはきっと何かの間違いだ He cannot have done such a thing. There must be some mistake. *私は間違い電話をかけてしまった I called a wrong number by mistake. *それはただの言い間違いだった It was just a slip of the tongue. *この計画の実行にはささいな間違いも許されない You mustn't make even the tiniest slip when carrying out this plan. ◆*彼の答えのうち3つが間違いだった Three of his answers were wrong. / 彼女にその仕事を任せたのがそもそも間違いだった It was wrong of us [We were wrong] to leave the job to her to begin with. / 私の記憶に間違いがなければ(→記憶が正しければ),彼女のお父さんは若いころオリンピック選手だった If I remember correctly, her father was an Olympic athlete when he was young. ![]() *「すみません.これは私の間違いでした」「いいんだよ.だれにだって間違いをすることはあるんだから」 “I'm sorry. It was my mistake [fault].” “It's all right. Everyone makes mistakes sometimes.” ![]() *「電話はだれからだったの」「間違い電話だった」 “Who was on the phone?” “It was a wrong number.” [コロケーション] ‐mistake‐ 【形容詞+~】 *小さな~ a small [trivial] mistake / 大きな~ a great [big] mistake / とんでもない~ an enormous mistake / ひどい~ a terrible [an awful] mistake / 重大な~ a serious mistake / 致命的な[取り返しのつかない]~ a fatal mistake / 決定的な~ a crucial mistake / 初歩的[単純]な~ a basic [simple] mistake / 一般的な[よくある]~ a common mistake / つまらない[ばかな]~ a stupid [silly] mistake 【動詞+~】 *~を見つける discover a mistake / ~に気がつく notice a mistake / ~を正す correct a mistake / ~を認める admit [acknowledge] one's mistake / ~を繰り返す repeat a mistake ②【事故】 *旅行中に彼女に何か間違いでもあったのかと我々は心配していた We were afraid that something had happened to her during her trip. *彼からは2日間連絡がない.何も間違いがなければよいが We've been out of contact with him for two days. I hope nothing has happened to him. *電車の乗り換え時間は5分見ておけば間違いがない(→十分)だろう Five minutes should be enough for changing trains. |
出典:東京書籍「アドバンスドフェイバリット和英辞典」
![]() | 間【ま(1)】 ①【時間】time[U][C];(合い間)interval[ ![]() ![]() ![]() [参照]⇒あいだ,ひま *コンサートが始まるまでにまだ少し間がある There is a little more time before the concert begins. *新聞を読む間もないほど忙しい I'm so busy that I don't even have time to read a newspaper. *アナウンサーは少し間をおいてから次のニュースを読み上げた After a short pause [interval], the announcer read another piece of news. *俳優のせりふの間の取り方で芝居全体の印象が決まる The overall impression made by a play depends on how well the actors 「put pauses [pause] between their lines. ◆*彼は休む間もなく(→休憩なしに)絵を描き続けた He continued drawing the picture without rest. / 彼は日本に来てからまだ間がない(→長いこと日本にいない) He has not been in Japan long. / あっという間に(→あまりにも早く)20年が過ぎてしまった Twenty years had passed 「all too quickly [(→気づかないうちに)before I knew it]. / あっという間に(→一瞬のうちに)家全体が炎に包まれた The whole house was enveloped in flames in an instant [a flash]. ②【間隔】interval[C] [参照]⇒あいだ *道路の両わきに一定の間をおいて街灯が立てられた Street lamps were put up along both sides of the road at regular intervals. ③【部屋】room[C] *2間の家 a two‐room house / 日本間 a Japanese‐style room *6畳2間の家に家族3人が暮らしていた The family of three lived in a house with two six‐mat rooms. [慣用表現] *ずいぶん間がいいね.ちょうど君のうわさをしていたところだよ How timely! We were just talking about you. / 今ごろになってそんなことを言うなんて,彼は間が抜けている(→ばかげている) It is stupid of him to say that now. / 彼とは初対面だったので間がもたなかった(→話題が続かなかった) Since I was meeting him for the first time, the conversation dragged. / 間が悪い(→不運な)ことに,駅へ向かう途中で車がパンクした It was quite unlucky of me to have a flat tire on the way to the station.≒I unluckily had a flat tire on the way to the station. / 元彼女と通りで会って間が悪い思いをした(→気まずかった) I felt awkward [embarrassed] when I ran into my ex‐girlfriend on the street. / 全く間の抜けた(→愚かしい)話だ It is quite an absurd story. / 司会者はアドリブで間をもたせ(→時間を埋め)ようとした The MC tried to fill in the time by speaking ad‐lib.... |
出典:東京書籍「アドバンスドフェイバリット和英辞典」
![]() | 間々田町(近世) 江戸期~明治22年の町名... |
出典:KADOKAWA「角川日本地名大辞典(旧地名編)」
![]() | 間【あひだ】 あひだ【間】(アイダ) [1](空間的に、物と物の)あいだ... |
出典:東京書籍「全訳古語辞典」
![]() | 間違える【まちがえる】 ①【間違いを犯す】make a mistake, mistake(他),make [commit] an error *途中で計算を間違えた I made a mistake in the calculations in the middle. *彼はよくつづりを間違える He often makes spelling mistakes [errors]. [語法] 英語で「…を間違える」という場合,形容詞のwrong「間違った」を使って,《動詞+a [an, the]+wrong+名詞》の形で表現することが多い∥彼は答えを間違えた He gave a wrong answer. / 君はあの交差点で道を間違えたのだと思うよ(→間違った方向に曲がった) I think you took a wrong turn at that intersection. / もう少しで部屋を間違えるところだった(→間違った部屋に入りそうになった) I almost went into the wrong room. / (電話で)番号をお間違えのようですが I'm afraid that you have the wrong number. ②【取り違える】(…を~と取り違える)mistake [take] ‥ for ~;(…を~と混同する)confuse ‥ with ~ *私はよく姉と間違えられる I'm often mistaken [taken] for my sister. *彼のお母さんはとても若く見えたので,私はお姉さんと間違えてしまった His mother looked so young that I mistook [took] her for his sister. *私はかぜ薬を胃腸薬と間違えてしまった I confused the cold pills with the stomach pills. ◆*だれかに傘を間違えられた(→だれかが私の傘を間違って持っていった)らしい It looks like someone took my umbrella by mistake.... |
出典:東京書籍「アドバンスドフェイバリット和英辞典」
![]() | 間【かん(2)】 [参照]⇒あいだ ①【時間】for, during;(期間内で)in *1週間家を留守にする be away for a week *私は過去3年間,旅行をしていない I haven't taken a trip for [during] the past three years. *その間の事情については知りません I don't know what happened 「during that time [then]. *彼はたった4日間で論文を書き上げた He finished his thesis in only four days. ②【場所・人の間】(2者間の)between;(3者以上の)among ━間━ (1)betweenは多数のもののうち特定の2つのものに意識が向き,あるものがその間にあることを表す. (2)amongは多数のものの間にあることを表す. *日米間の貿易 trade between Japan and the United States / 男女間の不平等 inequality between men and women / 東京‐福岡間の飛行機便 air service between Tokyo and Fukuoka / 業種間の賃金格差 wage differences among industries / 四者間の会議 a meeting among four parties *国家間には相互理解が不可欠だ Mutual understanding between nations is essential. [慣用表現] *そのとき彼は間髪を入れず私に質問してきた Then he immediately asked me a question.... |
出典:東京書籍「アドバンスドフェイバリット和英辞典」
![]() | 間崎村(近世) 江戸期~明治22年の村名... |
出典:KADOKAWA「角川日本地名大辞典(旧地名編)」
![]() | 間に合う【まにあう】 ①【時間に】be in time,《口語的》make it;(乗り物に)catch(他)(⇔miss) *かろうじて終バスに間に合った I barely caught [made it to] the last bus.≒I was barely in time for the last bus. *今出ればまだ間に合うよ We can still make it if we leave now. ◆*ちょっとの差でいつもの電車に間に合わなかった I just barely missed my usual train. / 道が込んでいてコンサートの開演に間に合わなかった The street was jammed and I 「was late for [missed] the opening of the concert. / 今ごろ試験勉強を始めてももう間に合わないよ(→遅すぎる) It's too late now to start studying for the exam. / 早く応募はがきを出さないと締め切りに間に合わないよ Send your application postcard quickly, or you won't meet the deadline. ②【役に立つ・用が足りる】do(他)(自) *この箱で間に合いますか Will this box do? *彼に会いに出かける必要はない.電話で間に合うだろう You don't have to go out to see him. A telephone call will do. ◆*2,000円あれば間に合う(→十分)だろう Two thousand yen will be enough [sufficient]. / 野菜は間に合っています(→必要ない) We don't need any vegetables.... |
出典:東京書籍「アドバンスドフェイバリット和英辞典」
![]() | 間々田郷(中世) 南北朝期から見える郷名... |
出典:KADOKAWA「角川日本地名大辞典(旧地名編)」
![]() | 間村(中世) 鎌倉期に見える村名... |
出典:KADOKAWA「角川日本地名大辞典(旧地名編)」
![]() | 間違う【まちがう】 make a mistake ━━間違って by mistake [参照]⇒まちがえる *またしても同じところで間違ってしまった I made the same mistake again! *どんなベテランだって間違うことはある Any expert may make a mistake. *間違って隣の家のドアをノックしてしまった I knocked on the door of the house next door by mistake.≒(→うっかり)I carelessly knocked on the door of the house next door. ◆*私の妹は小さいころよく男の子と間違われた My sister was often taken for a boy when she was very young. / その建物はとても変わった形をしているから間違うことはないよ You can't mistake the building as it has a very strange shape. / このことは間違っても(→何があっても)彼の前では口にするな Whatever happens, you mustn't talk about this matter in his presence.≒(→決して)Never talk about this matter in his presence. / ひとつ間違えば私たちはその山で遭難するところだった If a single thing had gone wrong, we would have had an accident on the mountain. / 彼女のその考え方は間違っている That way of thinking of hers is wrong [incorrect].((「間違った」より移動))... |
出典:東京書籍「アドバンスドフェイバリット和英辞典」