100辞書・辞典一括検索

JLogos

81

ラムネ
【らむね】


「レモネード」の聞き間違い!?

夏祭りなどで見かけると、大人でもつい懐かしくて飲みたくなるラムネ炭酸水砂糖加えてレモン風味をつけた飲み物で、濃い色の独特の形のビン入りビー玉密封されている。ビンの形が独特なのは、飲むときに、ビン内に落としビー玉邪魔にならないように引っ掛けておける構造になっているためだ。ラムネがつくられたのはサイダーより古く明治初期のことらしい。一説では一八八六(明治一九)年、コレラ日本流行して世間大騒ぎをしていたとき、「ラムネ飲むコレラにかからない」と新聞が書いたことによって爆発的に売れたのだという。語源はどうやら英語の「レモネード」の聞き取り違いからできた言葉のようだ。口語だと「レモネ」という感じになるので、それが「ラ・ム・ネ」になったのだろう。しかし、実は中身レモネードとはあまりにも違っているレモネードとは、レモン果汁を搾ったものに砂糖水を加えた飲料で、炭酸水は入っていない。色も白濁して透明ではないし、かなりすっぱい飲み物である。とくに、欧米地中海周辺では、砂糖すらあまり加えずにそのまますっぱい果汁飲む人も多く、あの甘いラムネとは、まったく異なるものなのである。日本初めてラムネがやってきたのは一八五三(嘉永六)年で、ペリー浦賀来航した際に、艦上で奉行たちに振る舞われたのが最初であるといわれる。このとき、ラムネの栓を開けるポンという音を聞いて、江戸幕府役人たちはいっせいに刀に手をかけて身構えたというエピソードが残っている。その後一八六五(慶応元)年に藤瀬兵衛という人物レモン水の名で売り出すも広まらず、「ラムネ」という名前になってから普及しはじめたということである。




東京書籍
「雑学大全2」
JLogosID : 14820942